Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 19 Jul 2016 at 10:41

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

発送ありがとうございました。
しかし、追跡情報をみると「Undeliverable - Item restricted at Global Shipping Center」のステータスでした。
これはどういうことですか?問題なく日本に配達されますか?
Global Shipping Centerに問い合わせて、私に教えて下さい。
また、もし仮に それで発送できない場合は、Royal Mailで発送してほしいです。
私はこのアイテムが本当に欲しいので・・・。
ご対応よろしくお願いします。

English

Thank you very much for shipping.
However, as I checked the tracking information, the status was "Undeliverable - Item restricted at Global Shipping Center".
What does it mean? Will it be delivered to Japan without problem?
Please ask Global Shipping Center and tell me the situation.
If you will not be able to ship it, I'd like you to send it by Royal Mail.
I really want this item.
Thank you for your cooperation in advance.

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★ 19 Jul 2016 at 10:46

original
Thank you very much for shipping.
However, as I checked the tracking information, the status was "Undeliverable - Item restricted at Global Shipping Center".
What does it mean? Will it be delivered to Japan without problem?
Please ask Global Shipping Center and tell me the situation.
If you will not be able to ship it, I'd like you to send it by Royal Mail.
I really want this item.
Thank you for your cooperation in advance.

corrected
Thank you very much for shipping.
However, as I checked the tracking information, the status was "Undeliverable - Item restricted at Global Shipping Center".
What does it mean? Will it be delivered to Japan without problem?
Please ask Global Shipping Center and tell me the situation.
If you are not be able to ship it that way, I'd like you to send it by Royal Mail.
I really want this item.
Thank you for your cooperation in advance.

Add Comment