Notice of Conyac Termination

Rodrigo José Andrade Fonseca (elpeliglota_9) Translations

ID Verified
Almost 11 years ago Male 30s
Brazil
English Portuguese (Brazil) (Native) Spanish
technology Science
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
elpeliglota_9 English → Spanish
Original Text

Loosen of a half turn the wheel bolts

Position the spring compressor in the axis of the shock absorber

Compress the spring until it starts to detach from the upper cup

You can unscrew the cup nut when the coil spring starts to detach from the upper cup (if not, the coil spring would project the cup and wound you)

Hold the shock absorber rod with a torx socket, and unscrew the upper cup nut with a ring spanner

Check the correct positioning of the coil spring in the neck of the two cups

Refit the shock absorber bolts while you support the shock absorber

Refit the bolts starting with the bottom bolt

Pull the shock absorber towards you while pushing the hub down

Shock absorbers should always be changed in pairs

Translation

Afloje media vuelta los tornillos de rueda

Coloque el compresor de muelle en el eje del amortiguador

Comprima el muelle hasta que se empieza a separar de la copela superior

Usted puede desenroscar la tuerca de copela cuando el muelle helicoidal comenzar a separarse de la copela superior (si no, el muelle helicoidal proyectará la copela y serás herido)

Sostenga el amortiguador con una llave torx y desenrosca la copela superior con una llave de estrella

Verifique el correcto posicionamiento del muelle helicoidal en el cuello de las dos copelas

Vuelva a colocar los tornillos del amortiguador mientras apoya el amortiguador

Vuelva a colocar los tornillos comenzando con el tornillo inferior

Tire el amortiguador hacia usted mientras empuja el eje hacia abajo

Los amortiguadores siempre deben ser cambiados en pares

elpeliglota_9 English → Spanish
Original Text

Injectors testing with diesel return flow comparison

The test of this video only works on electromagnetic fuel injectors with direct injection

This test does not work on the indirect injections (first models diesel) or on piezoelectric injectors ( high pressure return flow)

This vehicle is a Peugeot 206 HDI 2.0: direct injection (common rail) and Bosch electromagnetic injectors

The injectors are interconnected with small hoses which return the unused diesel in the fuel tank

Bring the engine to operating temperature then disconnect the fuel return pipes (the hoses removal is facilitated on a hot engine)

Connect long pipes of this type in their place (inside diameter 3 mm)

Translation

Prueba de inyectores con comparación de flujo de retorno de diésel

La prueba de este vídeo sólo es aplicable a los inyectores combustibles electromagnéticos con inyección directa

Esta prueba no es aplicable a los inyectores indirectos (primeros modeles diésel) ni a los inyectores piezoeléctricos (flujo de retorno de alta presión)

Este vehículo es un Peugeot 206 HDI 2.0: Inyección directa (carril común) y inyectores electromagnéticos Bosch

Los inyectores son conectados con mangueras pequeñas que traen de vuelta el diésel que no fue utilizado para el tanque de combustible.

Calienta el motor hasta la temperatura de operación y después desconecta el tubo de retorno de combustible (La extracción de las mangueras es facilitada en un motor caliente)

Conecta tubos largos de este tipo en sus lugares (diámetro interior 3 mm)