Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

菱沼重義 (elephantrans) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
elephantrans English → Japanese
Original Text

Phone - The Call button has been slightly altered to take up less of the phone’s screen and the Answer/Decline buttons have also been updated.

Messages - Messages app now uses the first name and last initial of a contact in a chat conversation rather than the full name.

Search - The iPhone’s search functionality (initiated with a downward swipe on the screen) now includes a "Cancel" option.

Safari - Buttons for Bookmarks, Shared Links, and Reading List have been redesigned with icons rather than labels.

Screenshot API - As noted by 9to5Mac, iOS 7 Beta 4 includes a new screenshot detection API that solves an issue preventing Snapchat from detecting screenshots.

Translation

電話-呼び出しボタンは電話の画面占有をより少なくするように少し変更され、応答/辞退ボタンも最新となった。

メッセージ-メッセージ・アプリは、今ではチャット会話にて連絡先のフルネームではなく、ファーストネームとラストネームのイニシャルを使用している。

検索-iPhoneの検索機能性(画面の下向きスワイプで起動される)は、今では“キャンセル”オプションを含んでいる。

サファリ-ブックマーク、共有リンク及び読み込みリストの各ボタンは、ラベルからアイコンへ再設計された。

スクリーンショットAPI-9to5Macにて注記されたように、iOS 7 Beta 4は、スクリーンショット検出からスナップチャットを阻む問題を解決する新しいスクリーンショット検出APIを含んでいる。

elephantrans English → Japanese
Original Text

“In my opinion, network providers are not going to see a tremendous dip in revenue. They will likely figure out how to overcome this through well-articulated data packages, as consumers remain reliant on carriers. This potential shift in revenue can actually be monetized in a much more effective fashion than what people are giving carriers credit for. Engagement is moving away from voice and SMS and towards data for a large number of users. It is simply an alteration in the revenue stream. The assurance of the OTT space is the ongoing consumer journey. What’s to be seen is how WhatsApp and other applications are monetized.

Translation

「私の見解では、ネットワークプロバイダは、収益の大幅な低下を見ることはないでしょう。消費者が回線業者に依存し続けるように、彼らは良く連結されたデータパッケージを通してこれを克服する方法を見つけることになるでしょう。」収益におけるこの潜在的なシフトは、人々が回線業者に支払っているものよりも遥かに効率的な形で収益化できる。係りは、音声とSMSから多数のユーザーの為のデータに向かって移動している。それは、単に収益の流れの変化である。OTTスペースの確実さは、進行中の消費者の旅程である。これから見られるものは、Whatsappと他のアプリケーションがどう収益化されるかである。