chee_madam Written Reviews

5.0 16 reviews
ID Verified
Almost 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
IT Law Manuals
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jan 2014 at 13:02
Comment
黒蜜はBlack Syrupでもいいのかもしれませんが、その原材料を考えると、Brown sugar syrupのほうがいいのではないかと個人的に思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jan 2014 at 12:59
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jan 2014 at 13:05
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jan 2014 at 16:35
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Jan 2014 at 16:37
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 16:50
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Feb 2014 at 22:38
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 19:30
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
03 Feb 2014 at 20:28
Comment
綺麗にやくされていると思います
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
04 Feb 2014 at 15:47
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 16:52
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 Feb 2014 at 21:43
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 19:34
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
03 Feb 2014 at 14:59
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Feb 2014 at 02:03
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Feb 2014 at 20:15
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
05 Feb 2014 at 18:23
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Feb 2014 at 18:20
Comment
GJ! Nicely done!
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Feb 2014 at 02:05
Comment
読みやすいです。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Jan 2014 at 13:44
Comment
全額返金のくだり、間違ってはないとおもうのですが、we are giving you a full refund と言った表現のほうがナチュラルかもしれません。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Jan 2014 at 13:53
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Jan 2014 at 13:50
Comment
よい訳だと思いますが、全体的に固い印象です。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Jan 2014 at 00:36
Comment
綺麗に訳されています。ただ、固い印象があります。商品説明としては、もう少し柔軟な印象になさったほうがいいのではないかと思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
17 Jan 2014 at 17:38
chee_madam rated this translation result as ★★ Japanese → English
17 Jan 2014 at 17:44