Notice of Conyac Termination

baramonia Translations

ID Unverified
Almost 13 years ago
Yokohama
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
baramonia English → Japanese
Original Text

How about the ongoing GREE vs DeNA lawsuit? Mori says he was surprised to see the news of that, and then chuckles. “What we do is entertaining people, so this is entertainment too. It’s a game.” Oh well, it’ll pan out in the end.

#13:40: Who, asks PO’s Willis, is DeNA actually working with in Thailand? “Well, we have many friends,” says Mori. “And now we’re going through multiple channels” and looking at some developers, but he can’t elaborate further right now.

Korea is still a major focus, where online gamers are more numerous – and, I should point out, wealthier as well.

Translation

現在抗争中のGREEとDeNAの争いはどうか?森氏はそのニュースを聞いて驚いた、と言ってクスクスと笑った。「私たちはエンターテイメント企業、つまりこれもエンターテイメントです。ゲームなんです。」おお、それならきっとうまくいくでしょう。

#13:40: 「いったいDeNAはタイで誰と組んでいるんです?」PO’s Willisが尋ねた。「私達にはたくさんの友人がいます。」森氏が答える。「私達は今複数のチャネルを通しています。」と、数人の開発者の顔を見たが、彼は今の時点でそれ以上詳しく述べることはできないと言った。

韓国は依然大きな焦点である。韓国のオンラインゲーマーは日本より数が多い。そして注目すべきなのは、日本よりも裕福でもあるということだ。

baramonia English → Japanese
Original Text

CHAPTER 36-1
As a boss, you can identify things that you wish were different for you and your boss and correct them with the people who work for you. And many bosses fail to respect the time of their employees.

A frustration maker
A leader of one small company is oblivious to time. His first meeting of the day usually starts on time. But if things get involved, its ending time or the beginning of his next meeting is delayed. Although the person he is meeting with feels good because of the extra attention, the other people scheduled for meetings get frustrated, believing that their issues are less important.

Translation

第36章1節
ボスとしてあなたは、あなたやあなたのボスにとって違えば良いのに、と思うようなことを見つけ出し、それをあなたの為に働く人と一緒に正しく直すことができます。そして多くのボスは雇っている人間の時間を軽視してしまうのです。

フラストレーションを起こさせる人
小さな会社のリーダーは時間を忘れやすい。一日の始めの会議は時間通り始まっても、いざ取り組んでみると終わりの時間や次の会議の時間は遅れてしまう。リーダーと面会している人は余計に関心を持ってもらって気分は良いが、ミーティングの為にスケジュールを合わせてきた他の人はイライラし、彼らの議題は重要では無いのだと考えてしまう。