Notice of Conyac Termination

Nguyen Thi anh hien (anhhien) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Female 30s
Viet Nam
Vietnamese (Native) Japanese English
IT Law Culture
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
anhhien English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

National back order means that SONY does not have these parts available and they do not know when they will have more.
Due to this we give a generic ETA of 30-90 days while we wait.
The only part numbers and quantities on National Back Order are SONY AA for 2 quantity (we have the other 3 in stock) and SONY AA for 1 quantity (we have the other 2 in stock).
The remainder of the parts will be ready in about 6-8 business days.

Please advise if we can ship you the remainder of your order once it is available.
We can then ship the national back order items later once they arrive however this will mean 2 different shipping cost for the split shipment or you can just cancel the national back order items. Please advise

Translation

ナナショナル・バックオーダーとは、SONY側でいつか届くか知らなくて、在庫が無い部品をいいます。
そのため、待っている間で30から90日の一般的なETAを提供いたします。
ナナショナル・バックオーダーの部品番号と数量は、2個のSONY AA(他の3個の在庫品がある)および1個のSONY AA(他の2個の在庫品がある)です。
部品の残量は、6~8営業日以内に出荷準備が整う予定です。

注文した数量は、届くと出荷できるかどうかお知らせください。
ナナショナル・バックオーダーの品目が届くと、出荷できると思いますが、弊社側で納品分割の2つの異なる出荷費用を負担する必要があります。その費用が負担したくない場合は、ナナショナル・バックオーダーをキャンセルします。
ご要望をお知らせ下さい。