My name is Francesca and I am a freelance translator in the combination language Japanese - Italian, but I can do also translations from English to Italian, and English to Japanese as well.
I have 3 years of working experience as freelance translator and 8 years of translation experience during my studies at university.
I have a Master's Degree in Language and Civilization of Asia and Mediterranean Africa, specialized in Japanese language and culture. I get my degree with 110 and honours (first-class honours). Also, I have a Bachelor’s Degree in Language and Culture of Asia, specialized in Japanese language and culture.
I have already 3 life and study experience in Japan to study and do research. The first one in 2010 for 3 months in a Japanese language school in Kyoto; the second one from September 2013 to September 2014 for 1 year at Tokyo University of Foreign Studies in Tokyo; and the third and last one from September 2016 to August 2017 for 1 year at Keio University in Tokyo.
From January 2015, I am working as freelance translator and now I have signed a lot of contract with translation agencies and/or private clients.
My specialization fields are: business, marketing, private/work related emails, literature, tourism. I have already done translation also in brochure, user’s manual and law fields.
In addition to translations, I offer services of transliteration, subtitling, and proofreading.
Last but not least, I am also a Japanese language teacher. From January 2015, I am a Japanese teacher at a private language school. Now, I am doing 2 courses, and from next February they will become 3.
I am responsive, responsible and reliable. When I take care of a job, I respect always deadlines. Furthermore, I always ask for client’s opinion since I want to do and to deliver the best job I can do.
My motto is simple but very memorable: “Do your best!”. So, I am acting every day to respect this motto and it makes my a person very proud and intransigent with me. I pretend always the best from me, so, every time a take care of a work, I am confident to do it in a way in which client will be satisfied of it.
Expertise
Skill |
Experience |
Proofreading / Review
|
3–5 years |
Consecutive interpretation
|
3–5 years |
Escort interpreter
|
3–5 years |
Business negotiation interpreter
|
3–5 years |
Publishing translation
|
3–5 years |
Video translation
|
3–5 years |
Patent translation
|
3–5 years |
Word
|
Over 5 years |
Excel
|
Over 5 years |
PowerPoint
|
Over 5 years |
Transcription
|
Over 5 years |
Literary translation
|
Over 5 years |
Personal business
|
Over 5 years |
Language teacher
|
Over 5 years |
Licenses/Qualifications
Acquired |
Name |
Grade |
2018/12
|
JLPT |
N1 |
Work Experience
Term |
Company |
Department |
2017/3 -
|
Hunex (Game Company) |
Translator for scripts from Japanese to Italian |
2017/2 -
|
F2F Translation Team |
Freelance Translator from Japanese to Italian and viceversa |
2017/1 -
|
Ti Traduco di Giorgia Mercedes Parente |
Freelance Translator from Japanese to Italian and viceversa, English to Italian, English to Japanese |
2016/10 -
|
Trans-Pro |
Freelance Translator from Japanese to Italian, English to Italian |
2016/10 -
|
EDJ International |
Freelance Translator from Japanese to Italian and viceversa, English to Italian |
2016/10 -
|
Servente S.A |
Freelance Translator from Japanese to Italian and viceversa, English to Italian, English to Japanese |
2015/6 - 2015/12
|
WineConuseling |
In charge of Japanese Market; services of translation and interpretation |
Education
Term |
Institution |
2011/9 - 2015/3
|
Ca' Foscari University of Venice, Master's Degree in Languages and Civilization of Asia and Mediterranean Africa, specialization in Japanese language and culture |
2007/9 - 2010/3
|
Ca' Foscari University of Venice, Bachelor's Degree in Language and Culture of East Asia, specialization in Japanese language and culture |
History of Residence
Term |
Country |
State |
City |
2019/6 -
|
Italy |
Rovigo |
Rovigo |
2017/9 -
|
Italy |
Rovigo |
Villadose |
2016/9 - 2017/8
|
Japan |
Tokyo |
Tokyo |
2014/10 - 2016/8
|
Italy |
Rovigo |
Villadose |
2013/9 - 2014/9
|
Japan |
Tokyo |
Tokyo |
2010/7 - 2013/8
|
Italy |
Rovigo |
Villadose |
2010/3 - 2010/6
|
Japan |
Kyoto |
Kyoto |
1988/3 - 2010/3
|
Italy |
Rovigo |
Villadose |
Specialties
Language Pair |
Area of Specialty |
Experience |
Description |
Example Translations |
English → Italian |
Culture |
5–10 years |
|
|
English → Italian |
fashion |
5–10 years |
|
|
English → Italian |
Literature |
5–10 years |
|
|
English → Italian |
Food/Recipe/Menu |
5–10 years |
|
|
English → Italian |
Travel |
5–10 years |
|
|
English → Japanese |
Culture |
5–10 years |
|
|
English → Japanese |
fashion |
5–10 years |
|
|
English → Japanese |
Comics |
5–10 years |
|
|
English → Japanese |
Literature |
5–10 years |
|
|
English → Japanese |
Food/Recipe/Menu |
5–10 years |
|
|
English → Japanese |
Travel |
5–10 years |
|
|
Italian → Japanese |
Business |
5–10 years |
|
|
Italian → Japanese |
Medical |
3 years |
|
|
Italian → Japanese |
Culture |
5–10 years |
|
|
Italian → Japanese |
Arts |
5–10 years |
|
|
Italian → Japanese |
Comics |
5–10 years |
|
|
Italian → Japanese |
Literature |
5–10 years |
|
|
Italian → Japanese |
Export Industry |
5–10 years |
|
|
Italian → Japanese |
Food/Recipe/Menu |
5–10 years |
|
|
Italian → Japanese |
Travel |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Business |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Law |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Culture |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Arts |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Comics |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Literature |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Manuals |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Export Industry |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Food/Recipe/Menu |
5–10 years |
|
|
Japanese → Italian |
Travel |
5–10 years |
|
|
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects
(Completed / In Progress)
|
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
|
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
|
Starter
English ≫ Japanese
|
1
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
Japanese ≫ English
|
0
|
0
/ 0
|
10
/ 1946
|
Starter
Italian ≫ Japanese
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
Italian ≫ English
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter (High)
Japanese ≫ Italian
|
0
|
0
/ 0
|
4
/ 617
|
Starter (High)
English ≫ Italian
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Working Data
Working Hours
last 6 months (hour / month)
|
Submission Rate
(submission count / order count)
|
0 hour / month
|
100 %
(1 / 1)
|