Notice of Conyac Termination

Yumie (3_yumie7) Translations

4.9 28 reviews
ID Verified
Over 12 years ago
Japan
Japanese (Native) French English Spanish
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
3_yumie7 English → Japanese
Original Text

HCSAM
HCSAM producers create mainly EDM (45%) or hip hop/R&B (40%). Urban music is much more popular in the US than in Europe and EDM is much more popular in Europe than the US, though the latest trend in the US shows that EDM is getting more and more popular.
Urban/hip hop producers mostly use HCSAM as their central and main production instrument before finalizing the song (incl. Vocal recordings) in another 3rd party DAW. These producers are very interested in additional sounds, and the range of HCSAM EXPANSIONS is designed to meet this need. As producers, HCSAM users are also interested in PMOK Instruments and Effects.

Translation

HCSAM
HCSAMのプロデューサーは主にEDM(45%)、ヒップホップとR&B (40%)を創作しています。アーバンミュージックの人気はヨーロッパよりもアメリカの方がはるかに高く
いのですが、最近の傾向を見ると、アメリカ国内でもEDMの人気が次第に高まっています。
アーバンミュージックやヒップホップのプロデューサーの大半は、別の第三者DAW(デジタルオーディオワークステーション)で(ボーカルの録音を含む)仕上げをする前に、HCSAMを主要な作曲ツールとして使用しています。このようなプロデューサーは、付加的なサウンドにも強い関心を持っているため、HCSAM EXPANSIONS はこのようなユーザーのニーズに応えられるよう設計されています。
HCSAMのユーザーはプロデューサーとして、PMOKのツールとエフェクトにも興味を持っています。

3_yumie7 English → Japanese
Original Text

They’re active online, frequently visiting music tech company websites, online forums, and blogs. Popular sites include: soundonsound.com, KVRaudio.com, Gearslutz.com, and computermusic.com

Electronic dance music producers use HCSAM mostly in combination with other 3rd party studio soft- and hardware. HCSAM is often used as an additional instrument as a plug-in inside a DAW (like Ableton, Logic, Cubase), and not in stand-alone mode as an independent instrument.
70% of HCSAM producers describe themselves as advanced or expert users.
Popular sites include: gearslutz.com, createdigitalmusic.com, worldstarhiphop.com, bluntgutsnation.com, moovmnt.com

Translation

このようなユーザーはインターネット上で積極的に活動しており、テック企業のウェブサイト、掲示板、ブログなども頻繁に訪れています。ユーザーに人気サイトの例を挙げると、soundonsound.com、KVRaudio.com、Gearslutz.com、computermusic.comなどがあります。

エレクトロニック・ダンス音楽のプロデューサーはたいていHDSAMを他の第三者スタジ用ソフトウェア、ハードウェアと組み合わせて使用しています。HCSAMはしばしば(Ableton、LogicCubase)のようなDAW内部のプラグインとして追加のツールとして使われています。HCSAMのプロデューサーの7割が上級レベルの、または専門的なユーザーであると自負しています。
このようなユーザーに人気のサイトにはgearslutz.com、createdigitalmusic.com、worldstarhiphop.com、bluntgutsnation.com、moovmnt.comなどがあります。

3_yumie7 English → Japanese
Original Text

2. Tone and style of communication
Our readers/customers are looking for new ways to make music. They want to buy music equipment, either from EVITAN or our competitors. They want to buy products that are exciting, inspiring, and useful, so it’s our job to demonstrate just how exciting, inspiring, and useful our products are. People want to buy cool products, not dull products.
Version 6 2013-07-08

Our customers also want easy-to-use products that don’t get in the way of making music. And they expect almost instant results – we need to describe and promote our products without making them sound too complicated.

Translation

2.トーンとコミュニケーションスタイル
弊社の読者、顧客は新たな音楽制作の方法を模索しており、EVITANあるいは弊社の競合会社の音楽機材の購入を希望しています。ユーザーが購入を望むのは刺激的、感動的で便利な製品です。そこで弊社製品がいかに私的的、感動的で便利かを示すのが我々の仕事だと考えています。人々が求めるのは粗悪な製品ではなく、素晴らしい製品なのです。
バージョン6 2013年7月8日

また弊社の顧客は音楽制作の妨げとならない扱いやすい製品も求めており、即効性のある製品を希望しています。そこで弊社は操作が面倒であるように思われないよう、製品説明をし、宣伝する必要があります。

3_yumie7 English → Japanese
Original Text

EPIC REDEFINED KITS

Add thundering percussion to your productions with the full-force sound of QUANTUM DAMAGE – epic, earth-shattering drums.

QUANTUM DAMAGE contains an array of specially-treated, high-tension kicks, snares, and hi-hats for devastating impact. Create tense, razor-sharp beats with an inspiring selection of cinematic and industrial drums and short percussive samples. You also get long-decaying effect sounds, giving you the expansive, brooding sound of cinematic sequences and film scores.

Get SUPERCHARGER GT now for $ 49 / 49 € / £42 / ¥ 4,800 at the NI Online Shop.

Translation

EPIC REDEFINED KITS

QUANTUM DAMAGE の地を揺るがすドラムの大迫力サウンドで、あなたの作品に迫力のあるパーカッションを加えてください。
QUANTUM DAMAGE には破壊力のあるインパクトを与えるための特殊加工を施したハイテンションキック、スネア、ハイハット等々が含まれています。映画用、商業用のドラム、短い打楽器の息を飲むような選りすぐりのサンプルの中から緊張感のある剃刀のように鋭いビートを創り出してください。また、長時間崩れ落ちるような効果音も得られますので、映画のシーケンスや映画音楽の暗く、広がるようなサウンドを創りだすことができます。

今ならNI オンラインショップでSUPERCHARGER GT が49ドル/49ユーロ/42ポンド/4800円でお求めになれます。