Eri (032982eloisa_) Translations

ID Unverified
Over 11 years ago
Philippine
English Japanese Tagalog
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
032982eloisa_ English → Japanese ★★☆☆☆ 2.4
Original Text

You have 30 days to return by choice, meaning it is in new condition and functions properly, but the person decides they dont want it. All papers and packaging must be included and there cannot be any ware. If it does not function properly upon arrival, we will pay for return shipping and replace or refund. Because of our limited timeframe to return this item to the manufacturer, this coverage lasts only for 1 week but dont worry because you have a 2 year international warranty with invicta that would take care of you after. And we will assist if needed. Important point, you must register the warranty within 30 days of reciept at invictawatch.com. we can also assist with that if needed.

Translation

選択よって30日以内に返品することができます、ということは新しい状態で、正常に機能していること。ただし、嫌なら自らの判断の判断です。全ての資料または包装を含まなければなりません。到着後正常に機能しない場合は、返品発送の支払い、または交換、返金をします。この製品を製造業者へ返品期間の制限がありますので、1週間以内しかありませんがあなたはインビックタと2年間の国際保証がありますので心配しないで下さい。必要な時も支援を致します。重要ポイントは、受領後30日以内にinvictawatch.com.へ保証の登録をして下さい。必要な場合これについての支援も致します。