Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Feb 2020 at 14:08
近年、急速な経済発展を遂げた中国の中でも類を見ない急成長を遂げた都市の一つである『深圳(Shenzhen)』。
深圳という街は、わずか40年で人口が数万人から1,000万人を超え、わずか20年で地下鉄が8線200駅も開設され、時価総額日本トップのトヨタ自動車をも超える会社も複数誕生しました。街中からは硬貨や紙幣が消え、完全なキャッシュレス社会に。次世代通信規格5Gの実証でも世界を先行し、世界最大のドローンメーカーも深圳に本社を構えています。
One of cities, which achieved the most rapid economic development in China, Shenzhen.
In Shenzhen, the population increased from tens of thousands to more than ten million in these 40 years, in these 20 years, 8 lines & 200 stations of subway was established, and several companies which exceeds Toyota, who is number one company in Japan in the account of market capitalization was established, too. From the cities, coins and bill were almost disappearing, and it became absolute cashless society. In the demonstration of next-generation communication standards, 5G also precedes the other countries in the world, and the largest drone maker also has its headquarter in Shenzhen.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.日本語独特の言い回しをしているため、
そのまま英訳するのは難しいと思われるので、語順や使う単語を大きく変えて意訳してしまって構いません。
情報の正確さではなく、大まかな内容が伝われば良いと考えていただいて大丈夫です。