Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Feb 2020 at 10:35

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

私はAさんから添付の様式で情報を受け取った。この表へ上書きで
今回の変更点を記載して下さい。なお我々はB計算を行うため通貨別の情報が必要ですので留意下さい
何度も督促して申し訳ありません。私は今月のみ勤務時間が限られる為そちらの時差に合わせられず参加出来ません
計算での手戻りをなくすため以下2点が重要です。
EもF値の計算の前段階でGを取込みHを作成している。但しGしか実績がない場合は実績にJの差が入る可能性が高い為使用しない
Oの状況がPに繋がる為誤った評価をしない様
適切な予測を行う

English

I had information in a form attached from A-san. Over this form, please write this time's correction. However, as we calculate by B style, please be noted as it needs information in each currency.
I am sorry for asking it to you many times. As I am working on this this time only, I cannot come to you convenience.
To make it efficient in calculation, please be careful with the following two points.
At the former stage of E and F value calculation, G was in and H was made. However, when only G was practiced, it is not be used as J's difference would be possible to be high.
As O's situation relates to P, please make a good estimate not to make mis evaluation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.