Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Feb 2020 at 13:20

umhauer32
umhauer32 50 初めまして。小原と申します。 現在は英語教育に携わっておりますが、以前よ...
Japanese

学生時代にボランティアで認知症の施設で音楽療法の実習と、保育園でリトミックの実習をした際、私は音楽はこの資料に書かれている「他者とのつながりを感じるツール」であると強く実感しました。
歴史上、音楽は言語よりも先に発生したと言われています。
音楽は人間にとって社会的関係を築く重要なツールなのだと思います。

English

When I was a student, I worked at a facility for dementia as a volunteer and learned music therapy training . Then I learned Rhythmic training at a kindergarten as well. At that time, I feel strongly that music is an important tool to connect with others written in this document. History says that music is created before language.
I think music is a important tool for people to connect with society relationships.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.