Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 28 Jan 2020 at 22:47
So grabbing one of their toys before you head out the door will let them know there’s a sure sign of playtime at some point in the walk!
##PRACTISE OBEDIENCE
Your dog’s entire walk doesn’t have to be under strict control - if anything this would make it less fun for you! So try out some loose lead training. Let your dog relax, sniff around a bit and then practise some commands like ‘watch’, ‘sit’ and ‘stay’. Keep it fun and exciting by training in blocks to keep your dog on his toes but to also let him have the opportunity to do his own thing in between. When you’ve mastered the basics, teach your dog some tricks and add this into the training!
なのでおもちゃを持って出かけるのはお散歩中にきっとお遊び時間があるということを教えることになります!
##しつけの練習
愛犬との散歩中、ずっとあなたが厳しくコントロールする必要はありません。そんなのはあなたにとっておもしろくないはずです!なので、ちょっとリードをゆるめたトレーニングもやってみてください。愛犬をリラックスさせ、ちょっと周りのにおいをかいでから、「見て」、「座れ」や「待て」などのコマンドを練習してみてください。楽しく短時間集中してトレーニングをして愛犬の注意を引いて起き、でもその合間は愛犬がしたいようにさせてあげるのも大事です。基本をマスターしたら、いろいろなトリックも教え、それをこのトレーニングにも足してあげてください。
Reviews ( 1 )
original
なのでおもちゃを持って出かけるのはお散歩中にきっとお遊び時間があるということを教えることになります!
##しつけの練習
愛犬との散歩中、ずっとあなたが厳しくコントロールする必要はありません。そんなのはあなたにとっておもしろくないはずです!なので、ちょっとリードをゆるめたトレーニングもやってみてください。愛犬をリラックスさせ、ちょっと周りのにおいをかいでから、「見て」、「座れ」や「待て」などのコマンドを練習してみてください。楽しく短時間集中してトレーニングをして愛犬の注意を引いて起き、でもその合間は愛犬がしたいようにさせてあげるのも大事です。基本をマスターしたら、いろいろなトリックも教え、それをこのトレーニングにも足してあげてください。
corrected
そのため、おもちゃを持って出かけるのはお散歩中にきっとお遊び時間があるということを教えることになります!
##しつけの練習
愛犬との散歩中、ずっとあなたが厳しくコントロールする必要はありません。そのようなことをすれば、あなたにとっておもしろくないはずです!ですので、ちょっとリードをゆるめたトレーニングもやってみてください。愛犬をリラックスさせ、ちょっと周りのにおいを嗅がせてから、「見て」、「座れ」や「待て」などのコマンドを練習させてあげてください。短時間毎に区切った楽しくエキサイティングなトレーニングにして、愛犬の注意を引いておくためだけでなく、区切り毎に自由に行動出来る機会も与えてください。基本をマスターしたら、いろいろなトリックも教え、それをこのトレーニングにも足してあげてください。↵
-”なので”、”そんなのは”はくだけだ語調なので避けてください。
-dogを"犬”とせず、”愛犬”と訳されたのは非常に素晴らしいです。
-"in blocks"は、短時間集中というよりも、例えば、30分訓練を数回に区切って断続的に行うことです。
-" in between"は、上記に書いたように、短い訓練時間の区切り毎に少し自由な時間をペットに与えてあげましょうということです。