Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jan 2020 at 11:32

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

ても父と母だけの典型的なパパママストア

その規模でも バブル世代の不動産屋はそれそれはそれで華やかだったみたいだ

職業軍人のおじいさんと父が起死回生で始めた不動産屋は時代とともに急成長した

貧しさを極めた暮らしから 人並み、いやそれ以上の暮らしを体現していくその毎日は高揚の連続だったろう

その当時の写真を見ればよく分かる

古めかしい写真からもその勢いだけは伝わってきたから

当時の僕はといえば 同級生から「 地上げ屋 」と揶揄され、ホントはそうでもないけど「 ボンボン 」とからかわれる毎日


English

This is a typical small real estate office running by only my father and mother. Like there is no other staffs.
Even in such a small scale, the business used to be in good as a bubble era.
The real estate business started to revival-of-the-dead by my grandfather as a professional soldier and my father was rapidly growing with era.
It might be an exaltation for days embodying the usual daily life or even higher life from the life in deepest poverty.
The photographs in those day will be featuring so well,
Because I felt the strength from those old photos.
I was made fun of being land shark from classmate in those day and I was always teased you were born with a silver spoon in my mouth everyday.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.