Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2020 at 11:20

nghm1029
nghm1029 50 ご覧いただきありがとうございます。 大学4年間オーストリアに住んでお...
Japanese

臆病な人間

アンケートの職業欄にはいつも「 会社員 」と書いていた

不動産業と書くことも 自営業と書くことも もちろん代表取締役なんて書くことは絶対なかった

法人であるけども 一人しかいないその法人で代表取締役と名乗ることは恥ずかしいだけだった

親から引き継いだこの仕事に何の自信も持てなかった

美術系の大学を卒業して1年もせずデザイン設計事務所を辞め フリーターをしながらダラダラと生きてた落ちこぼれの僕の実家が
たまたま不動産屋だっただけの話

不動産屋といっても従業員はいないし、社員と言っ

English

Cowardly human

In the occupation column of the questionnaire, I always wrote "company employee"

I didn't even write that it was real estate business, or that I was self-employed.

It was just embarrassing to introduce myself a CEO in a corporation that had only one person.

I didn't have any confidence in this job I inherited from my parents.

A story that just my parental home is a real estate agent and I graduated from an arts college and I quit my design office less than a year.

Real estate agents have no employees

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.