Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2020 at 17:17

lumierece
lumierece 50 Hello. It is very nice meeting with ...
Japanese

上記の商品についてネガティブなレビューをお客様が削除してくれました
しかし、商品ページでは削除されていません
なぜですか?

こんにちは
先日ご連絡したダメージを受けている本の交換や返金は難しいですか?
ご返信お待ちしています

承知しました
現在売り上げがないので登録解除できますね
hannahさんにも相談してみます

こんにちは
この数か月間、全くHMRCから連絡はないでしょうか?
HMRCの件が解決しないので、イギリスでの販売から撤退しようと思います
VATの登録を解除をしても問題ないですか?

English

The client has deleted a negative review for the product shown above. However, I can still see it in the product page. Could you please tell me why?

Hello. It is difficult to claim an exchange or a refund for the book that has damaged parts. I contacted you about
this on the other day. I look forward to hearing from you soon.

I understood.
I don't see any revenue for it so I can cancel the registration.
I will also contact Hannah-san in regards to this issue.

Hello. Have not you heard anything from HMRC in these a few months?
I am considering to withdraw the sales from England since this HMRC issue has not been resolved.
Is it ok to cancel the VAT registration?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.