Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Dec 2019 at 12:03

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

マッドマックスの40年史
79年「マッドマックス」公開の衝撃、派生作品達、バイク業界の動き、ビデオからBlu-rayに至るメディアの変遷、ネットの普及によるファン交流の進化、「怒りのデスロード」製作発表から公開までの長い年月、シリーズキャストの来日イベントの実現・・・
第1作目の誕生から今日までの日本国内ならではのトピックを徹底網羅したマッドマックス雑学書

時計は写真撮影時には動作していたが、現在は動作していないので修理が必要だ

古い本なので古本の独特のにおいがある



English

Mad Max's 40th history
I has a striking "Mad Max" release, achievement of work, movement in the bike market, change media from video to Blu-ray in 1979, evolution of fan exchange by net spread, after a long years from "Angry death road" release, and realization of series cast event next year...
It is aMad Max trivia book through thoroughly covered topics done uniquely in Japan from the first work to present.

Although the clock had worked till the shooting of the photo, it needs to be repaired as it does not work now.

As it is an old book, it has specified old smell for an old book.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.