Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Dec 2019 at 21:01

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

一つ残念なお知らせがあります。
前回、あなたから購入した※※の件ですが、販売した顧客からクレームがあり、返品されてしまいました。
私も、返品された※※を確認しましたが、経年在庫品と思われます。画像を参照してください。
あなたに1つだけ頼みたいことがあります。
今回、※※の返金は要求しませんが、同じクレームが無いように品質管理を徹底してください。

■■の件ですが、キャンセルしたり、注文したり、あなたを困らせてしまいすみません。
もし、まだ在庫があるようなら、再度、注文したいと思っています。


English

There is one thing unfortunate.
As for the ** purchased from you before, there came a claim from client and return it back.
I checked the **, it seemed to be an old stock. Please refer to the image.
I would like to ask you one thing.
This time, I will not ask you **'s payment to back, but please take care of item quality so as not to be any ore claims.

As for ■■, I am sorry for troubling you by canceling and ordering.
If there is still stock left, I would like to order them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 先方とは付き合いが浅い為、不快な思いをさせないように丁重な翻訳をお願い致します。