Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Feb 2012 at 10:34
Japanese
分解をする存在がいるから、生産や消費もまわっていく。そしてそれも、ただ分解してばらすだけじゃなくて、セカンド・デザインというか、役目を終えたものを組み合わせて、もう一度いのちを吹き込み、再生産につないでいくーもとに戻す「リペア」ではなくて、違うものに変えていく「リミックス」です。そんな存在が今の世界には足りないんじゃないかと。
English
As something breaking down is exist, product as well as consumption is cycling.
And it isn’t just to separate and dissolve.
Second design or I combine things which ended their service, and make it live again and link to recycle - it is not “repair” that restore them, but also “remix” that change different thing.
I think that the existence is shortage in the current world.