Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Nov 2019 at 15:46

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

弊社資産の試験機を貴社に販売できるか、経理部と工場に確認を取っております。
ですので、もう少々お時間をいただけないでしょうか。

また、下記の件について整理させて下さい。
・POの発行先はどこの支店ですか?
・テストがうまくいかなかった場合、どのような条件で返品予定ですか?
 一番の希望はDDP弊社工場着です。難しい場合はCIF日本を希望します。

弊社はAとBは違う機械でCを測定しています。
貴社の場合は、AとBで共有して使えるように設計したため、目盛が1000Lまでしかありません。

English

I am now confirming to Finance department and factory about our asset test machine.
So, would you please give us a little more time?

Also, please kindly let me arrange of the below points.
- Which branch should I issue PO?
- If the test would not work well, in what kind of condition will the item be returned?
Our request is DDP delivered our factory. If it is difficult, we would like CIF Japan.

We measure C by the different machine for A and B.
As for your company, the scale is only up to 1000L because it was designed to use by sharing A and B.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.