Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Nov 2019 at 15:33

dolittle
dolittle 50 大学ではドイツ文学専攻し、海外の映画専門学校にて映像制作も学びました。 ...
Japanese

1)ぎゅっとしみこむ化粧水感覚。オールインワン  べたつかず化粧水感覚。浸透ジュレがスーっと角質までなじむ。これ一本でスキンケア完了!
2)化粧水感覚で使えるのにうるおい続くジュレタイプのオールインワン
3)健康な素肌と同じ弱酸性
4)12年連続化粧水関連支持率No1の極潤から2019年に新発売
5)ご利用方法:朝晩の洗顔後、手のひらに適量(1~2プッシュ程度)をとり、肌になじませてください。 他のスキンケアアイテムとの併用もできます。
乾燥しがちな部分にさらに塗り込んでご利用ください

English

1)All-in-one skin conditioning gel. It is very smooth like skin conditioning lotions and reaches horney layers of skin. You can finish all of your skin care with only this!

2) Gel is very easy and quick to use like skin conditioning lotions but it restores skin moisture for long.
3) WEAK-ACIDIC. Same as healthy skin ph.

4)New sale in 2019 from Houjun care series, which got top sales in Japanese skin care lotions market for 12 years.
5) How to use: Applying gel (1 or 2 pushes of bottle ) on your face with hands after washing your face day and night. You can use other skin care products together. Please apply more to the part that tends to dry and use it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品説明分に使います。