Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Nov 2019 at 20:10

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

簡単で子供でも扱えるので、家族で一緒に星を見てます。
単にタブレットで操作するだけで綺麗に星が撮影できるので、最初はデータが望遠鏡の中にあって、それをダウンロードしているだけではないかと疑いました。
光害のひどい街中にもかかわらず、図鑑のような写真が撮れるとは驚きです。晴れの夜のたびに、翌日寝不足で仕事に出かけるのも一つの幸せです。

さて、2点ほど困っています。
月が画面の中央ではなく端に寄ってしまい、切れてしまいます。
M45は一部のみで、全体が写りません。
どうすれば良いでしょうか?

English

As children can handle it easily, my family look at stars together.
By handling with a tablet, beautiful stars can be shot, and first there is a data in the telescope and it only downloaded, so I doubted.
Even though in the bad light in the town, it is amazing to be able to take photos like in an illustrated book. In each clear night, it is on of pleasures to go on work even though so sleepy the next day.

By the way, I have in two trouble.
The moon does not come in the center but goes to the side and left off.
M45 does not show all but a part.
How can I do?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.