Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Nov 2019 at 16:35

English

In addition to control the using time as much as possible.
So,parents do need a convenient and effective disinfection weapon, to avoid children Hamed by a variety od bacteria when they slide or touch scree, it’s terrible.hes dirtier than us.
Usb charging
Provide easy charging for phones that do not have wireless charging ,and supports interfaces such as type C and iPhone,
Wireless charging
Multifunctional power charging-support wireless charging
This product can sterilize and charge the phone at the same time, no need to power off.It can charge for all phones with wire-less or wire chagers.
Essential oil aromatherapy
Portable UV sterilizer works as an aroma-therapy Diffuser simply add a couple

Japanese

また、可能な限り使用時間をコントロールできます。
そのため、保護者は体に害を与える可能性のある様々な細菌から子供たちを守るために、簡便で効果的な機器が必要なのです。子供たちが携帯電話などの画面を触ったりスライドさせるだけでもこうした細菌の影響を受ける可能性があります。携帯電話は、私たちよりも汚いのです。
USB充電
タイプCやiPhoneなどのインターフェースをサポートしている携帯電話であれば、ワイヤレス充電ができなくでも、この商品で簡単に充電を行えます。
ワイヤレス充電
ワイヤレス充電をサポートする、多機能充電
この製品は、電源を切る必要なしに携帯電話の滅菌と充電を同時に行うことができます。ワイヤレス充電、またはケーブル充電のすべての形態電話を充電可能です。
エッセンシャルオイルアロマセラピー
ポータブルUV滅菌器は、アロマセラピーディフューザーとしても使用できます。アロマオイルを数滴たらすだけです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スマホのバクテリアを除去する機械の説明文です