Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Oct 2019 at 12:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

1つのフレームデータとして送られてくる場合
pic_01.dat、pic_02.datなど5か所で34byteのフレームデータが
送られて来ており、ここで各々errorが発生。
これら34byteのフレームデータを除いてdecodeしていけば問題は
発生せず。
よって34byteの”ゴミ”フレームデータが送られてくるのが原因と考えられる。

ファイルの先頭のデータパターンが違う。ファイル先頭 38byte に続くデータが本来のデータのように見える。
error1が原因と思われる。

English

If it is sent as one frame data, frame data of 34 byte is sent at five places such as pic_01.dat and pic_02.dat,
and each error occurs here.
A problem does not occur if they are decoded except for these frame data of 34 byte.
Therefore, we can think that the cause is "gomi (garbage)" frame data of 34 byte is sent.

Data pattern at top of the file is different. It appears that the data continuing the 38 byte at top of the file is the original data.
The error 1 must be its cause.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.