Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2019 at 03:48

kbbohannon
kbbohannon 50 Born and grew up in Japan and now I l...
Japanese

いつもありがとうございます

長い文ですが大切な内容なので最後までお読みいただければ幸いです

私の質問&相談は一番下のほうにまとめました

まず、10月25日に立て続けに御社からメールが届きました。いろいろなメッセージが来たので私は混乱しています

25日に御社から連続で届いたメールを下記にまとめます。(その下に私の質問があります)





以上です


質問
色々なメールがきたので、どこにどのようなメッセージを返信すればいいのかわかりません。この問題が解決するまで窓口を1つににしていただけないでしょうか?


English

Thank you as always.

Although this is a long e-mail, I'd like you to read to the end since it is a very important matter.

I will list my questions and consultations at the end.

First of all, I received multiple e-mails from your company back to back. Since it has various messages I am confused.

I have summarized the e-mails came in on the 25th from your company below. (My questions are below that.)

This is all for this.

Questions:
Since I received multiple e-mails, I do not know what message needs to go to where. Would you please consolidate the contact into 1 until this matter is resolved?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本人を希望します