Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Sep 2019 at 20:09

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

御社のグレー,レッド,ブルーのTシャツについていくつか不明な点があるので教えてください。

①レッド,ブルーのTシャツはメンズのラウンドネックのみの販売ですか?メンズ・レディース共にVネックまたはロングスリーブの販売はありませんか?

②レッド,ブルーのラウンドネック,Vネックのサイズ展開を教えてください。

③グレーのメンズのラウンドネックとVネックのサイズ展開を教えてください。

④グレーのレディースのラウンドネックとVネックのサイズ展開を教えてください。

English

Please tell me about your gray, red, blue T-shirts, as I have something not clear.

⓵ Are red, blue T-shirts for only men's round-neck? Do you have men and ladies V-neck or long-sleeves?

⓶ Please tell me how is red, blue round-neck and V-neck sizes.

⓷ Please tell me gray men's round-neck and V-neck sizes.

④Please tell me gray ladies round-neck and V-neck sizes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.