Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2019 at 18:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

快眠ライトは、ただ単に安価であるというだけではなく、AjinaLightには存在しない優れた機能が付け足されています。特に、休憩時間を挟んで複数セットを繰り返せる機能は、このアプリの独自のものです。これは格段に高いリラックス効果がある、開発者お気に入りの機能です。

点滅パターンも次のうちから選べます。ランダムな速度切替、なだらかな上昇と下降、固定速度、無規則な点滅、点滅なし(懐中電灯モード)。

English

The light of comfortable sleeping is not only inexpensive but also has a function that does not exist in Ajina Light. The function that you can repeat several sets between the breaks is an unique function of this application. It is a function a person who developed it likes where it has an effect of very high relaxing.

You can select pattern of turning on and off among the followings. Switching the speed at random, slow going up and down, fixed speed, turning on and off without regulation, and without turning on and off (flashlight mode).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.