Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Sep 2019 at 18:04

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

なお、光の高速点滅が幻視体験をもたらし、人を変性意識状態に誘うという現象は、AjinaLightよりも昔から知られていたことです。たとえば、オルダス・ハクスリーは、1956年に発表された『天国と地獄』(『知覚の扉』の続編)において、ストロボライトによる、この現象を紹介しています。

アプリの使用用途を考えると、無料アプリで広告収入モデルが適さないため、有料アプリとしての提供になります。ご理解の程よろしくお願いします。

English

In addition, fast flashing light induces your hallucination experience and phenomenon making people induced an altered state of consciousness, it was known for many years before AjinaLight. For example, Aldous Leonard Huxley introduced the phenomenon by strobe light in his "Heaven and Hell(sequel to The doors of perception)" published in 1956.
Please note that the use of apps isn't appropriate for the model for advertising revenue by free apps, it is to be released in paid.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.