Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Aug 2019 at 21:35

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

昨日、商品の受取りが完了しました。
しかし、残念なお知らせがあります。
私は、あなたから、トヨタ製の部品を購入しましたが、受け取った部品はスズキ製でした。
私が購入したトヨタ製の部品は、既に売り先が決まっており、私の顧客を待たせている状況です。
尚、間違って届いたスズキ製の部品は、私が買い取ります。今回に限り、差額の返金要求もしません。
下記の通り、トヨタ製の部品を改めて注文します。(追加注文分も含め)

分かりました。それでは、私が購入した下記の商品のみ、至急送ってください。

English

The item has been received yesterday.
However, I regret to inform you the following.
I bought Toyota made parts from you, but the parts I received were made by Suzuki.
Toyota parts I bought from you are already sold, and my customer is waiting for them.
By the way, I will buy Suzuki made parts which arrived by mistake. Only for this time, I will not ask for refund of the difference in price.
I'd like to place an order again for Toyota made parts as follows (including additional order).

I duly noted. Then, please urgently only send the following items which I bought.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.