Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Aug 2019 at 23:23

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

破損配達の調査をしているアメリカの機関から、日本郵便へ手続きについて連絡がありました。

あなたに以下の作業をしていただきたいのでお願い致します。

1.あなたの荷物を破損配達した、配達先(あなたが住んでいる地域の担当郵便局やUPSなど)に行ってください。
2.係員に破損配達の証拠を提示してください。
3.破損配達された事を証明書類に記入してください。
4.破損を証明する書類を提出した会社名と、受け付けた担当者の名前を当社へメールでお知らせください。

以上の作業を行ってください。

English

An investigative agency for damaged delivery in the US has contacted Japan Post about the procedures.

I would like to ask you to follow the following steps.

1. Go to the courier that made a damaged delivery of your parcel. (such as your nearest post office or UPS office)
2. Submit evidence of the damaged delivery to them.
3. Write about the damaged delivery in the evidential documentation.
4. Let us know which courier you submitted the documentation and the name of the person who you talked with.

Please kindly take the above procedures.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品が破損して到着したと言っているお客様へ、必要な手続きをお願いするメールです。とても丁寧な言葉で英訳をお願い致します。