Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Aug 2019 at 14:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

あなたへ破損して配達された2枚のCDについて。

破損事故について、アメリカから日本郵便へ以下の内容の連絡がありました。
"受取人(あなた)から破損を証明する回答が無いため、調査と確認が出来ない"。

あなたへ破損して配達された2枚のCD(KIKUO KIMU 4 $ 5 )を、アメリカの担当者へ提示し、必要書類に記入し提出してください。
また、書類提出後に当店へご連絡ください。

あなたからの必要書類の提出が無ければ、当店は事故の補償を受けられません。

ご理解とご協力をお願い致します。

English

Two damaged pieces of CD that were sent to you

Regarding accident of damage, USA contacted the following to Japan Post.
"As you as receiver have not replied about verification of damage, we cannot search and confirm".

Would you provide the two pieces of CD (Kikuo Kimu 4 dollars 5) that were sent with damage to a person in charge in the States, and submit a required document?
After submitting it, please let us know.

If you do not submit the required document, our shop cannot receive compensation of the accident.
We appreciate your understanding and cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品の破損到着申告をしてきたバイヤーへの連絡内容です。
原文に忠実に、そしてとても丁寧な英訳をお願い致します。