Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Aug 2019 at 12:32

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

本日届いたレコードですが、端から折れ曲がっていて破損しています。写真を添付しますのでご確認ください。郵便による事故と思われますが、あなた(ebay)に返金をお願いしたく思います。返金後に商品をあなたに返品したく思いますが、その際は返送料が新たにかかってしまいます。今回落札したこの商品、到着を楽しみにしていたため、本当に残念でなりませんでした。あなたにとっても不慮な事故でしょうが、返金のほう、どうかよろしくお願い致します。

English

The record which I received today is bend back and forth. It means it is broken.
I attach the image, so please check it.
I guess it is because of the accident in post office service. However, I want you to pay back to ebay.
I would like to send the record back to you after refunding.
At that time, the shipping charge incurs.
I was really looking forward to getting this item which I made a successful bid in this time, so I am very sorry for that.
I think it is unexpected accident for you but please respond to refund. Thanks.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.