Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Aug 2019 at 00:23

Japanese

先日購入いただいた2枚のCDが、6月22日に破損して届いたとあなたから申告があった件についてご連絡させて頂きます

本日、アメリカから日本郵便へ破損配達の証明に関して連絡がありました

お客様から破損配達を証明する必要な書類が提出されない為に、作業を進める事が出来ないとの内容です

お客様へお伺いなのですが
そのような書類は受け取っていますか?
また受け取っている場合、記入し担当者宛に発送していただけましたか?

この書類が提出されない場合、当店は日本郵便から破損配達に関する保証を受けられません

English

I’m writing in regard to your inquiry about your two Sets of CD that were delivered to you on 22nd of June, which had already been broken upon delivery.

Japan Post received a notice regarding the damaged delivery from U.S office today.

According to their email, they claims that they haven’t been able to make an arrangement since they haven’t received necessary documents to prove the damage from you.

Have you received such documents? If you have, we’d like to know if you already filled it out and sent it to someone in charge or not.

Please understand that if you don’t submit this documents, we won’t be qualified for the warranty regarding the damaged delivery.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様は、破損到着した商品に関する問い合わせのメールです。丁寧な英訳をお願い致します。