Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Aug 2019 at 16:55

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
Japanese

私にとってもあなたと過ごしたあの夏の思い出は一生の宝物です。
姪もニュージーランドで私達のような素晴らしい経験をしてくれるといいなぁ。
いつもあなたとあなたの家族の幸せを願ってます。
きっといつかあなた達に会いに行きます。

English

The memory which I spent you in summer is my treasure in my life.
I hope my niece will have such wonderful experience in New Zealand.
I always hope for you and your family's happiness.
I will visit you someday surely.

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ 08 Aug 2019 at 11:11

original
The memory which I spent you in summer is my treasure in my life.
I hope my niece will have such wonderful experience in New Zealand.
I always hope for you and your family's happiness.
I will visit you someday surely.

corrected
The memory which I spent you in summer is a treasure in my life.
I hope my niece will have such wonderful experiences in New Zealand.
I always hope for you and your family's happiness.
I will visit you someday surely.

Add Comment
Additional info: 昔昔にホームスティした時のホストシスターへのSNSのコメントへの返信です。