Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Aug 2019 at 16:53

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
Japanese

私にとってもあなたと過ごしたあの夏の思い出は一生の宝物です。
姪もニュージーランドで私達のような素晴らしい経験をしてくれるといいなぁ。
いつもあなたとあなたの家族の幸せを願ってます。
きっといつかあなた達に会いに行きます。

English

The memory of that summer we spent together is my lifelong best memory.
I really hope my niece will also experience a wonderful memory as we had in New Zealand.
I wish you and your family's happiness always.
I am looking forward to see you sometime soon.

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ 08 Aug 2019 at 11:12

original
The memory of that summer we spent together is my lifelong best memory.
I really hope my niece will also experience a wonderful memory as we had in New Zealand.
I wish you and your family's happiness always.
I am looking forward to see you sometime soon.

corrected
The memory of that summer we spent together is my lifelong best memory.
I really hope my niece will also experience a wonderful memory as we had in New Zealand.
I wish you and your family's happiness always.
I am looking forward to seeing you sometime soon.

Add Comment
Additional info: 昔昔にホームスティした時のホストシスターへのSNSのコメントへの返信です。