Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 01 Aug 2019 at 14:05
Please consider that we have to pay the taxes and the fees for this importation (approximately Euro 30,00-40,00)
Apologize but we can grant the 50% reduction only for the returning shipping cost .
It means that You will have an extra fee of Euro 60,00 to pay for it
私共はこの輸入のために税金と料金を支払わなければならないことをご考慮ください。(約3,000~4,000ユーロ)
申し訳ありませんが、返送費用に対してのみ50%の減額をお支払いいただけます。
つまり6,000ユーロの追加料金がございます。
Reviews ( 1 )
original
私共はこの輸入のために税金と料金を支払わなければならないことをご考慮ください。(約3,000~4,000ユーロ)
申し訳ありませんが、返送費用に対してのみ50%の減額をお支払いいただけます。
つまり6,000ユーロの追加料金がございます。
corrected
私共はこの輸入のために税金と手数料を支払わなければならないことをご考慮ください。(約30.00~40.00ユーロ)
申し訳ありませんが、返送費用に対してのみ50%の減額をお支払いいただけます。
つまり60.00ユーロの追加料金がございます。
コンマは小数点です