Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Spanish / 0 Reviews / 31 Jul 2019 at 18:11

ara1
ara1 52 Hello, my name is Aracely. Currently...
Japanese

Aに関してご見解をいただきありがとうございます
A は、現在販売されている 下記の商品を取得し 作成しようかと考えております
仕様はライントランスとして 使います
日本ではWE111CをCDプレイヤーの出力につなげて使う方法が人気です
ご指摘の様にトランスの正確な図面をそちらに提示しなくてはなりません
ですが図面が無く困っております

現在販売中の Bはいくつ在庫がありますか
私は日本のリセーラーです
トランスケースの加工が難しく
あなたの商品の様にとてもきれいなケースをさがしておりました

English

Thank you for your opinion on A.
A is thinking to acquire and create the following products that are currently for sale.
Specifications are used as a line transformer.
In Japan, the method of connecting WE111C to the output of a CD player is popular.
As you point out, you must show the exact drawing of the transformer there.
But I am worried because there is no drawing.

How many B are currently for sale?
I am a Japanese reseller.
Processing of a transformer case is difficult.
I was looking for a very beautiful case like the product you offer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.