Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jul 2019 at 12:17

English

These two items below. Yep, great weapons that held off a whole lot of military policemen. Sense a tale? Here you go…

I was a Military Policeman during my military years and we had our usual patrols and surprise visits to try to capture deserters every month or so. One particular time, ten of us were to make a surprise search of a serviceman’s house (he had gone AWOL for more than a couple of years) as per SOP. Having surrounded his abode, two of my colleagues knocked on his door and we heard a huge commotion coming from inside the house.

Japanese

下の2つ。この2つは、使い方次第ではたくさんの憲兵を近寄らせないくらい強力な武器にもなる。どんな話か聞きたいって?それじゃあ紹介しよう。

私は軍にいた時憲兵をやっており、脱走兵を捕らえるため、毎月定期的なパトロールと抜き打ちの訪問を行っていた。ある時、10人の憲兵で通常のパトロールとして兵士の家を抜き打ち訪問することとなった(この兵士は軍を脱走して数年経っていた)。 私の同僚の2人が兵士の家を取り囲んでドアをノックをすると、家の中から大きな音が聞こえた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Please read this article for translation.
https://www.quora.com/What-product-not-designed-to-be-a-weapon-would-make-a-great-weapon