Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 14 Jul 2019 at 11:30

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
English

Almost nothing we eat today exists in nature.
Take this carrot for example. Yes, this is a carrot. A wild one in fact, and possibly quite close to what the Ancient Persians had in the BCEs. This carrot is bitter, dry and woody, its roots supplying just enough nutrients in case times got rough.

Mother nature provided the prototype, but humans formed the final product.

Early carrots were grown for their leaves and seeds, much like their relatives the dill and fennel. But somewhere along the line, someone decided it would be much more fun to chew on its roots instead. So after a few odd centuries of furiously clicking the skill tree, this is what we find in 6th century Constantinople.

Japanese

我々が今日食べているものは殆どが存在していない。
例えばこの人参。そう、この人参です。これは実際にはとても原始的な例ですが、古代ペルシャ人が紀元前前に食していたものに近い。この人参は苦くて、パサパサしており、木の様な感じもあり、根は荒れても栄養価は存在していた。
母なる大地がプロトタイプを作り上げ、人間が最終的な形に変形したのです。
殆どの人参は葉と種で育ちます。それはディルやフェンネルと同様に。
しかし、どこかで線を踏み外して誰かが代わりに根を噛んでみた。数々の世代を超えるうちに、これだ6世紀のコンスタンティノープルの時代の事となった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Please read this for translation.
https://www.quora.com/What-are-some-mind-blowing-facts-about-food