Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jul 2019 at 11:19

English

Two of my colleagues readied their batons and riot shields in case the deserter happened to be in…when suddenly the deserter charged out the main door armed with an iron in one hand and a stone carving in the other.
Now he didn’t just hold the items in each of his hands, he was swinging both his arms in vertical circles…and charging towards the bunch of military police out to arrest him. Picture a desperate man with crazy eyes holding two heavy objects and swinging his arms charging towards a whole lot of MPs.

It was pretty sudden and before they knew anything, he hit the riot shields two MPs were carrying and basically knocked them both down like bowling pins.

Japanese

私の2人の同僚は、脱走兵が中にいた場合に備え、特殊警棒とライオットシールドを構えた。その時突然、片手にアイロン、もう片方の手に石の彫像を持った脱走兵が正面のドアを破って出てきたのだ。
脱走兵は危険な物を両手で持っているだけではなく、両腕を縦にブンブン振り回していた。そして自分を逮捕するために来たたくさんの憲兵の中に突っ込んできたのだ。狂った目をした追い詰められた男が、両手に2つの重い物を持ってブンブン振り回しながら憲兵の中に突っ込んでくる場面を想像してほしい。どんなに恐ろしい事だろうか。

それはあまりの突然の出来事で、あっという間に脱走兵は2人の憲兵が持っていたライオットシールドを叩き、そして2人をまるでボーリングのピンのように簡単に倒してしまった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Please read this article for translation.
https://www.quora.com/What-product-not-designed-to-be-a-weapon-would-make-a-great-weapon