Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Jul 2019 at 05:07

purlwise
purlwise 52 I've worked for NGO Plan Internatio...
English

Apple saw a problem—aluminum MacBook Pro screws were getting so small they were hard to use without stripping—and they engineered a solution.

Japanese

Appleはこの問題を感知していました。アルミニウム製MacBook Proのネジは小さすぎで、剥がれずに使用することが難しかったのです。そして彼らは、解決策を企みました。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 17 Jul 2019 at 20:27

original
Appleはこの問題を感知していました。アルミニウム製MacBook Proのネジは小さすぎで、剥がれずに使用することが難しかったのです。そして彼らは、解決策を企みました。

corrected
Appleはこの問題を認識していました。アルミニウム製MacBook Proのネジはあまりに小さ、剥がれずに使用することが難しかったのです。そして彼らは、解決策を考案しました。

Add Comment
Additional info: Please read this article for translation:
https://www.quora.com/Why-does-Apple-design-custom-screws-for-their-products