Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Jul 2019 at 23:13

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
English

Dear

Ok! I thought it was 160€!!

i can't make this for all order!! sometimes ok?

Its false statment!!! do you understand?

When you make order many packages, i can make one package order as the last time declaration without invoice

best regards

Japanese

拝啓
分かりました。160ヨーロだと勘違いしてました。
オーダーし間違えました。また今度でよろしいですか?
確認です。前に送ったものは間違えです。
たくさんのパッケージを作るときは私は前回のように一つのパッケージを請求書なしで作れます。
敬具

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 07 Jul 2019 at 18:45

original
拝啓
分かりました。160ーロだと勘違いしてました。
オーダーし間違えました。また今度でよろしいですか?
確認です。前に送ったものは間違です。
たくさんのパッケージを作るときは私は前回のように一つのパッケージを請求書なしで作れます。
敬具

corrected
拝啓
分かりました。160ーロだと勘違いしてました。
オーダーし間違えました。また今度でよろしいですか?
確認です。前に送ったものは間違です。
たくさんのパッケージを作るときは前回のように一つのパッケージを請求書なしで作れます。
敬具

誤字が多いです

Add Comment