Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 2 Reviews / 02 Jul 2019 at 09:34

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English


I have changed some appointments for tomorrow.

I hope to catch the train to Nagoya around 1:00pm tomorrow, Wednesday the 3rd of July.

Will it be OK to email you when I board the train, so that we can work out how to meet in Nagoya?

Japanese

明日のアポイントを数件変更しました。

明日7月3日水曜日、午後1時頃名古屋行きの電車に乗ろうと思います。

電車に乗ってからあなたにメールを送り、名古屋での待ち合わせを決めるのはいかがでしょう?

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 03 Jul 2019 at 13:18

Great!

Add Comment
eadaybrentnall 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 【経歴】 ・英...
eadaybrentnall rated this translation result as ★★★★★ 17 Jul 2019 at 23:20

Very good!

Add Comment