Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jun 2019 at 13:27

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

契約後 のお金の支払に関してです。
デポジットのは支払日はいつになりますか?

残金に関しては、納品時でよいでしょうか
つまり、契約後月ごとに発注を行いますが
その発送前に支払いをするという事
この理解でよろしいでしょうか

決済に関しては貴社指定口座に 当方より
銀行送金 通貨はHK$かUS $

2000台の消化期間に関しては遅くとも1年以内と考えます。
勿論、上記は販売状況が振るわなかった場合です

Telec認証に関しては、すでに取得済み(申請中)でしょうか

以上ご回答をよろしくお願いいたします

English

Regarding payment after this contract.
When will the payment of deposit be?

Is it all right to pay the rest of the payment at the time of shipping?
In short, although we will order each month after contract,
it means to pay before shipping.
Could consent with it?

As for settlement of payment, to your designed account, we will pay to it and their currencies will be $ or US dollars.

We are considering 200 of them for the period, at least it will be within 1 year.
Of course, it is a case of sales have not gone well.

Have you already obtained (applying) Telec approval?

Please answer to us the above. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.