Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jun 2019 at 19:39
ご返信ありがとうございます
添付の内容で発注します
クレジットカードをアメックスに変更したいです。
こちらのメールにクレジット情報を記載すればよろしいでしょうか?
承知いたしました
次回の発注でご相談させて頂きます。
前回の発注で1つ傷が入った漫画が届きました。
画像を添付します。
分かりずらいですが本の表面にレジンのようなものがついており、でこぼこになっています
本のコーティングに失敗したのだと思います
このような本が届いたらどうすればいいですか?
Thank you very much for your replay.
Let me order with the attached details.
Let me change the credit card to amex
Is it fine to describe the credit information in this mail?
I understood.
Let me discuss during next order.
In the last order received a comic book with damage.
Let me attach the image.
It is quite difficult to notice, but in the book front page there are some like Resin which is making the surface bit bumpy.
It seems there was some fail during the coating of the book.
When reaches such a book what ca I do