Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jun 2019 at 16:40

yyy2543
yyy2543 50 外資系コンサルティング企業に3年間勤務し、 ビジネス資料の日英/英日翻訳...
Japanese

この万年筆はモンブランのお膝元のハンブルクの新しいシンボル、「エルプフィルハーモニエ・ハンブルク」とスポンサーシップを締結した記念に、”Elbphilharmonie”を発表しました。”149”Meisterstückをベースに、エルプフィフィルハーモニエの彫刻をキャップに施してあります。また、専用にデザインされた赤レッドゴールドメッキのペンにはエルプフィルハーモニエの刻印されています。
この万年筆はハンブルク・モンブラン・ブティックで独占販売されました。 

English

This fountain pen “Elbphiharmonie” was released as a memorial to the sponsorship with Elbphilharmonie Hamburg, a new symbol of Hamburg, where Montblanc locates. The model is based on “149 Meistersrück”, and the emblem of Elbphilharmonie is carved on the cap. It is also carved on a red gold-plated pen which was specially designed for this model. This pen was sold exclusively at Montblanc Boutique Hamburg.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 万年筆ブランド「モンブラン万年筆」の説明文。