Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jun 2019 at 15:17
A社を担当しています。
昨日、B さんから15時58分に送付させていただいた
「C」ですが、こちら今日中にご発行することは難しいでしょうか?
理由はお客様が急ぎで契約をする必要があります
大半の場合は申請から1営業日でご対応いただいおりますが、こちらお客様都合なのですが、契約署名者の方が今日しか署名に対応ができないためで、大変恐れ入りますがご検討いただけますと幸いです。
お忙しいところ大変申し訳ありません。ご確認いただけますと幸いです。
Hi, I am in charge of A Corporation.
As for "C" which was sent by B-san at 15:58 yesterday, would that be possible to issue within today?
The reason is because our customer needs to conclude a contract urgently.
We understand that a procedure usually needs 1 full working day upon submitting an application, however, in this case,
their personnel in charge of a contract is only available today. We hope you would understand the situation and
give us an exception this time.
Thank you for your kind attention in advance.