Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jun 2019 at 14:40

korona0105
korona0105 50 現在オーストラリアで生活しています。TOEICは去年、大学二年生の時に受け...
Japanese

メーカーによると水質によって脱気性能に差がでるとは考えにくいとのことです。
ですので、純水のほうが脱気しやすいということはありません。

考えられる理由は、

・残存酸素の初期値が高いため
・弊社は脱気装置のホースを直接Sinkに入れて脱気しているので、処理効率が高い可能性があります

脱気速度は理論上2倍程度にはなると思いますが、実際はやってみないとわかりません。
あと方法があるとすれば、弊社と同様にバルブを通さず、直接脱気装置のホースをSinkに入れるやり方をするかです。

English

According to the manufacturer, the quality of water rarely affects the ability of degassing , so what kind of water you are using is not a problem, even if you use pure water.

Here are possible reasons,
The original amount of residual enzyme is high.
We degas with a degassing device's hose which is directly put in a Sink, so it is possible that processing efficiency is high.

I guess that the speed of degassing will be theoretically doubled, but the result can not be seen until we try it. Also, there is a possible solution. In this solution, you have to put a degassing device's hose in a Sink without using valve as we do.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.