Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 17 Jun 2019 at 23:25

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
Japanese

この製法から生み出される靴にはソールがしなやかで柔らかい、丈夫で壊れにくい、美しいシルエットが保てるといった良さがあります。そして何より熟練の手仕事でしか生み出せない、精巧で美しい“作りの良さ"が魅力です。

English

This production method that gives rise to our shoes that have flexible and soft soles. Hence, they boast advantages of not being spoilt easily and having a beautiful silhouette. Additionally, more than anything else, they require skilled workmanship. Their delicate and attractive craftsmanship is very appealing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.