Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jun 2019 at 00:51

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
Japanese

”X”という古いことわざがあるように,蜂蜜は遥か昔から人間の生活と密接に関わってきました.治療中に蜂蜜を食べるというこは明日の診療から取り入れることが可能で,しかも非常に簡便です.食品ですので食物アレルギー以外に副作用はありません.この発表を通じて,蜂蜜が一人でも多くの患者の治療に伴う急性期唾液腺障害を予防し,QOLを維持することができればと願っています. 患者に対して蜂蜜摂取を含む副作用軽減に対する親身な医療が,最終的なQOL維持につながる可能性があります.

English

As an old proverb "X" exists, honey has been in a close relationship with humans life. Eating honey as a part of medical care is possible to introduce even from tomorrow and it is easy. Since it is food, there is no side effect except food allergie. My hope is that acute salivary gland disorder will be prevented as much cases as possible and QOL of patients keeps its level. Patienf-friendly medical care to reduce side effects, including letting them take honey, will lead to keeping theit QOL.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 学会ポスターの紹介演説です.